Haag, 14. lipnja 2018.

Natjecanje u prevođenju

U organizaciji Odsjeka za ruske i slavenske studije Sveučilišta u Amsterdamu (UvA) 3. studenoga održat će se simpozij pod nazivom “Jesen 1918: Prekrojena Europa” (“Najaar 1918: Europa op de schop”).

U sklopu simpozija predviđeno je i natjecanje u prevođenju, a za prijevod s hrvatskog na nizozemski jezik odabrani su odlomci iz memoarske proze hrvatske spisateljice i novinarke Marije Jurić Zagorke (1873-1957). Marija Jurić bila je jedna od najistaknutijih feministica u hrvatskoj povijesti, prva žena novinar, a usto i jedna od najčitanijih ženskih autorica.

Za natjecanje u prevođenju može se prijaviti mailom gđi Eveline Citron-Schlatmann na adresu: e.citron@uva.nl, a krajnji rok za slanje prijevoda je 20. rujna 2018. Kandidati će po prijavi dobiti tekst za prijevod koji će ocjenjivati stručni žiri u sastavu: Janneke Kalsbeek, do prošle godine profesorica slavenske lingvistike na Sveučilištu u Amsterdamu (UvA), Sanja Kregar, prevoditeljica i izdavačica te Radovan Lučić, prevoditelj i docent hrvatskoga jezika na Sveučilištu u Amsterdamu.

Natjecanje će sponzorirati Veleposlanstvo Republike Hrvatske u Haagu, Turistička zajednica grada Zagreba i izdavačka kuća Pegasus iz Amsterdama. Za tri najbolja prijevoda predviđene su nagrade, a najbolji će prijevod biti objavljen u časopisu “Tijdschrift voor Slavische literatuur”.

Copyright (c) 1997.- 2018. Ministarstvo vanjskih i europskih poslova RH Sva prava pridržana